Réviseur.e-traducteur.trice anglophone

LG2 cherche à combler un poste en révision-traduction pour son équipe des Services linguistiques, secteur anglophone. La personne qui occupera ce poste aura la responsabilité de réviser des textes en anglais, ainsi que d’adapter et de traduire, du français vers l’anglais, des documents de natures diverses.

Tu te passionnes pour la langue anglaise et sa grammaire? Un trait d’union inopportun t’irrite comme un cadre croche sur un mur? Tu sais traduire toutes sortes de contenus de langue française dans un anglais impeccable, de même que réviser des textes avec rigueur et constance en justifiant tes changements? Si oui, on aimerait discuter avec toi de la possibilité d’entamer un nouveau chapitre ensemble.

2022-05-13

Temps plein

lg2

https://lg2.com/

161 Liberty Street (Suite 300)

Toronto

ON

M6K 3G3

CA

Réviseur.e-traducteur.trice anglophone

Devenir la somme de tous nos talents.

Bureau
Toronto
Statut
Temps plein

LG2 cherche à combler un poste en révision-traduction pour son équipe des Services linguistiques, secteur anglophone. La personne qui occupera ce poste aura la responsabilité de réviser des textes en anglais, ainsi que d’adapter et de traduire, du français vers l’anglais, des documents de natures diverses.

Tu te passionnes pour la langue anglaise et sa grammaire? Un trait d’union inopportun t’irrite comme un cadre croche sur un mur? Tu sais traduire toutes sortes de contenus de langue française dans un anglais impeccable, de même que réviser des textes avec rigueur et constance en justifiant tes changements? Si oui, on aimerait discuter avec toi de la possibilité d’entamer un nouveau chapitre ensemble.

Responsabilités

Sous la supervision de la réviseure principale, secteur anglophone, tu auras à effectuer des révisions unilingues et comparatives de textes de communication marketing. Ta maîtrise de l’anglais comme langue principale ainsi que ta connaissance approfondie du français te permettront de réviser des documents avec habileté, en prenant soin d’y relever toute influence indue de la langue française, et ce, tout en sachant préserver la forme et le ton de chaque marque. Tu auras aussi à traduire et à adapter des textes administratifs, des communiqués de presse ainsi que des communications internes, du français vers l’anglais.

Dans le cadre de ton travail, tu effectueras les suivis nécessaires avec les ressources internes de l’agence, que ce soit les concepteur.trice.s-rédacteur.trice.s, les directeur.trice.s artistiques, l’équipe du service-conseil ou tout autre talent ayant des besoins en révision ou en traduction. Grâce à ton esprit collaboratif et ton aisance en communication, tu garderas le dialogue ouvert et constructif avec tes pairs lorsque tu feras des propositions et des recommandations d’écriture.

À l’aise avec les nouvelles technologies, tu t’assureras que les outils de révision et de traduction utilisés sont à jour et qu’ils répondent aux besoins réels de l’agence.

Tu resteras à l’affût des priorités des projets et en contrôle lorsqu’elles changeront. Heureusement, tu es vite sur tes patins… et avec ta plume!

Profil idéal

  • Baccalauréat dans un domaine pertinent
  • Minimum de 3 ans d’expérience en révision et en traduction (du français vers l’anglais)
  • Maîtrise de l’anglais comme langue principale et compréhension approfondie de la langue française
  • Connaissance fine et passionnée des règles grammaticales et orthographiques de la langue anglaise
  • Style rédactionnel clair et concis, et aptitude à pondre un titre accrocheur
  • Connaissance du français québécois et de son vocabulaire
  • Souci de la qualité, du travail bien fait et du détail
  • Recherche constante d’approfondissement de ses connaissances linguistiques (écriture épicène, évolution de la langue, etc.)
  • Aisance à discuter de nuances grammaticales et sémantiques
  • Intérêt pour l’optimisation des processus et l’amélioration des services
  • Expérience en agence, un atout
  • Connaissance des outils d’aide à la traduction (TAO, mémoires de traduction, banques terminologiques, etc.), un atout

LG2 est un employeur offrant l’égalité des chances; toutes les candidatures seront considérées sans tenir compte du profil ethnoculturel, de la religion, de l’origine, de l’âge, de l’état civil, de l’ascendance, du handicap, de l’orientation sexuelle ou de l’identité de genre.

Tout au long du processus de recrutement, des accommodements sont prévus pour les candidats en situation de handicap.

Jour après jour, nos talents donnent le meilleur d’eux-mêmes. À travers leurs idées et leur besoin de créer. Leur volonté de foncer et d’essayer, de réussir… ou de se tromper.

La moindre des choses, c’est qu’on facilite leur quotidien avec des avantages réfléchis, où chacun a sa raison d’être. Voici ce qu’on offre :

  • Une vie équilibrée : en plus des vacances, une semaine de congé entre Noël et le jour de l’An, six journées FLEX pour faire ce dont vous avez envie et au moment de votre choix, et la journée nationale LG2 en novembre.

  • Des outils pour prioriser votre santé : un programme sur mesure d’assurances collectives, l’accès à Dialogue – un service de télémédecine – et des congés de maladie illimités.
  • Une véritable flexibilité : la possibilité de travailler de l’un de nos bureaux (Montréal, Québec, Toronto), de la maison, du chalet, sur la route… On n’est pas regardants. Et la chance de le faire à l’extérieur du Canada jusqu’à un mois par année.
  • Plusieurs occasions d’échanger avec vos collègues : 4 à 6, événements de célébration, activités sportives et de bien-être, etc.
  • Ce qu’il vous faut pour bien travailler, autant au bureau qu’à la maison : MacBook et accessoires, environnement Google, accès et abonnements à divers logiciels selon votre rôle, etc.